Международный альянс
для развития христианского образования

Примите чужестранца

Иисус сказал: «[Я] был странником, и вы приняли Меня» (Евангелие от Матфея 25:35).

Трайбализм (межплеменная вражда), отношение «мы» против «них», имеет множество уродливых лиц: расизм, национализм, сектантство, социальный и интеллектуальный снобизм, и многое другое.

Если мы заражены отношением трайбализма, мы хотим очищенного мира, мира людей, подобных нам, и мы хотим устранить из нашего мира тех, кто не похож на нас. В своей книге «Презрение и принятие» Мирослав Вольф говорит, что это исключающее отношение может принимать три различные формы:  

(1) В крайних случаях мы убиваем или изгоняем. Сам Вольф вырос в бывшей Югославии и был свидетелем ужасов этнической чистки в конфликтах, разразившихся после ее распада. В моей родной Ирландии при моей жизни, члены протестантских и католических кланов изгоняли друг друга из их собственных домов, чтобы создать чистые территории, очищенные от тех, кто отличался от них самих. Стены изоляции выросли до небывалых размеров, и подозрительность по отношению к другим пропитала всё вокруг.

(2) Другой вариант: мы приписываем тем, кто не похожи на нас, статус низших существ. В своей книге «Дар чужестранца» (какое разрушительное для культурных стереотипов название!), Дэвид Смит и Барбара Карвилл говорят, что в новозаветные времена мир «разделился на говорящих на греческом, которые были носителями всего человеческого, и иноземцев, которые считались ниже достоинством». Аутсайдеры назывались «варварами», потому что их язык состоял из нечленораздельного «вар-вар-вар».

Когда-то я присутствовал на занятии, где Дэвид Смит учил об этом. Он попросил половину из нас сесть на пол, и наши головы едва торчали над краями парт, а он игнорировал нас, и говорил только с теми, кто остался сидеть на своих стульях. Затем он вернул нас на место и предложил нашим двум группам поразмышлять, как мы чувствовали себя на протяжении этой части урока. Незабываемый опыт!

(3) Третья форма исключающего поведения, по словам Вольфа, – это когда мы игнорируем или бросаем других на произвол судьбы. Она проявляется не только в том, как богатые с Запада и Севера относятся к бедным из стран третьего мира, но также в «манере, в которой владельцы загородных особняков общаются с жильцами из бедных районов, или в чувстве, которое преуспевающая элита этого мира испытывает по отношению к толпе у их ног». Он уподобляет это позиции священника и левита в истории о добром самарянине, которые переходили на другую сторону дороги и «проходили мимо, заботясь о своих собственных делах». Мы просто не замечаем людей более низкого сословия – они не из нашего мира.

Если у нас спросят, какова вторая из двух величайших заповедей в Библии, многие из нас с готовностью ответят, что мы должны любить своих ближних как самих себя. Дэвид Смит и Барбара Карвилл указывают на то, что следом за этой заповедью в 19-й главе книги Левит идет повеление (в конце той же главы) любить чужестранца – «пришлеца» – как самого себя. Кто наш ближний? Человек, который подобен «нам»? Сосед, живущий на нашей улице? Нет, ближний может быть иностранцем, чужаком, тем, кто отличается от нас, потому что он – один из «них»! Не это ли хотел подчеркнуть Иисус, отвечая на вопрос о том, кто такой ближний, историей о добром самарянине? Сегодня это могла бы быть история о добром палестинце!

Мирослав Вольф противопоставляет все эти исключающие трайбалистские позиции отношению радушного приветствия и принятия странника. На обложке его книги «Презрение и принятие» (в англоязычном издании) изображена окрашенная гипсовая скульптура Джорджа Сигала «Прощание Авраама с Измаилом». Контраст между руками Авраама, распахнувшего объятия сыну, и крепко сжатыми на груди руками Сарры, повернувшейся к ним спиной, так живо демонстрирует противоположность принятия и презрения! То, что Авраам зачал ребенка со служанкой Агарью (беспокойно наблюдающей за происходящим c заднего плана) было, в конце концов, именно Сарриной идеей!

Мирослав Вольф использует объятия в качестве метафоры нашего принятия чужестранца, и говорит о них как о пьесе в четырех действиях. Действие первое: я распахиваю руки навстречу другому человеку «в знак того, что я создал пространство внутри себя, чтобы этот другой мог войти, и что я сделал движение вовне себя, чтобы войти в пространство, созданное другим». Действие второе: я жду, пока другой ответит мне. Обнимая другого человека, мы не должны вторгаться силой на его территорию. Истинное объятие всегда взаимно. В третьем действии мы заключаем в объятия другого человека, но не сжимаем его слишком крепко, чтобы не подавить и не поглотить его. В четвертом акте – что очень важно – руки снова раскрываются. Как я писал в моем блоге о понятии «убунту», «Я есть – потому что мы есть» утверждает как то, что я есть, так и то, что мы есть. Эта индивидуальная тождественность каждой стороны совместных объятий утверждается и сохраняется в условиях подлинной общности.

Руки Господа Иисуса не зажаты на Его собственной груди, как руки Сарры. Они широко открыты, приглашая нас прийти к Нему. И когда мы это делаем, наша индивидуальность не теряется во взаимоотношениях с Ним.

Во Христе нет трайбализма, нет национализма, нет расизма, нет интелектуальной или социальной элиты и толпы. Апостол Павел пишет: «Где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем – Христос» (Послание Колоссянам 3:11). А вот еще его слова: «Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе» (Послание к Галатам 3:28).

Отец, прости нас и освободи от нашего исключающего отношения «мы» и «они», какую бы форму оно ни принимало, и помоги нам истинно приветствовать и принимать странника, потому что Ты говоришь, что когда мы поступаем так, мы принимаем Господа Иисуса. Во имя Его, аминь.

Оригинальная статья размещена на английском языке 1-го мая 2020 г. в блоге http://johnshortt.org/posts/

https://mapxo.org/images/content/intro/books/gift_of_stranger.jpgДжон Шортт (Англия) – учитель-методист, спикер на многих международных конференциях, автор книг по образованию с христианской точки зрения. Упомянутая в этой статье книга «Дар чужестранца. Вера, гостеприимство и иностранный язык», которая рассказывает о том, как можно использовать христианский подход в преподавании иностранных языков, была переведена на русский язык (см. здесь: https://mapxo.org/knigi-marho/dar-chuzhestranca).

Презрение и принятие. Богословские размышления о самосознании. восприятии Другого и примирении - изображение 1

Другую книгу, «Презрение и принятие», упомянутую д-ром Шорттом, можно найти здесь: http://bestbooks.in.ua/prezrenie-i-prinyatie

(Внимание! Пример школьного занятия для старшеклассников по данной теме можно найти здесь: https://vnk.mapxo.org/activity-map/engaging-parents-and-the-wider-community/?section=delve&activity=3).

Примеры уроков для педагогов-христиан по этой теме

Из сайта по Методике «А что если...?»:

Иностранные языки и гостеприимство

https://achtoesli.mapxo.org/primery/inostrannyiy-yazyik/?section=secondary&activity=3

История миграции

https://achtoesli.mapxo.org/primery/geografiya/?section=secondary&activity=3

 

Из сайта по Методике «Вера и наука в классе»:

Пятидесятница и подтверждение отличий

https://vnk.mapxo.org/activity-map/unity-and-diversity/?section=discover&activity=1

Моавитянин – друг или враг?

https://vnk.mapxo.org/activity-map/unity-and-diversity/?section=delve&activity=1